GMP2011. 8. 13. 08:40
0. 맛있는 모닝 단어 Review
네가 한 일은 되돌리수는 없잖아.   You can't undo what you did.
뭘 좀 먹자.   Let's get some vittles.

1. 맛있는 모닝 단어

Expression 1. 그렇게 우유부단하게 있지 마.   ->  Don't be so willy-nilly.

A: I can't decide what to do.
   뭘 해야 할지 결정할 수가 없어.
B: Don't be so willy-nilly.
   그렇게 우유부단하게 있지마.


Expression 2. 이런, 타격이 크겠는걸.   ->   Yikes, That hurts.

A: My phone bill was over a hundred bucks.
   내 전화비가 100달러가 넘게 나왔어. 
B: Yikes, That hurts.
   이런, 타격이 크겠는걸.

2. Screen English < Megamind, 2010 >

곧 문 닫아요.   We're closing soon.

R: Someone has to stop Megamind.
   누군가 메가마인드를 막아야해요.
B: Hey, we're closing soon.
   저기요, 곧 문닫아요.
R: Oh, you scared me. Barry, right?
   놀랬잖아요. 베리 맞죠?
B: Bernard.
   버나드요.
R: Bernard. I was must.....
   버나드, 그냥...
   Well, I was talking to myself.
   그냥 혼잣말을 좀 한거에요.
   You probably think I'm a little bit nuts.
   정신이 좀 나간것 처럼 보일지도 모르겠어요.
B: I'm not allowed to insult guests directory.
   고객에게 그렇게 솔직하게 모욕을 줄순 없죠.


3. Pops English < Quando Quando Quando - Michael Buble & Nelly Furtado >  

한순간도 더 기다릴 수 없어요.   I can't wait a moment more.
지금 당장 당신이 필요해요.   I need you in my life right now. 

I can't wait a moment more.
한순간도 더 기다릴 수 없어요.
Tell me quando, quando, quando.
언제인지 말해 주세요.
Just say it's me that you adore.
당신이 흠모하는 사람이 나라고 말해 주세요.
And then, darlin, tell me when.
그대여, 언제인지 말해주세요.

2011/07/13 - [생활의 양피지/GMP] - 굿모닝 팝스: 7월 13일 수요일 복습
우리 애들이 새 텔레비전 사달라고 쫒아다니며 괴롭혀.   
My kids are hounding me for a new TV.
장기적으로 보고 하는거야.   I'm in for the long haul.
아버지는 뭐하는 분이셨어요?   What did your father do?
난 자유에요.   I'm  free fallin'
현실을 직시할 시간이야.   It's time for a reality check.
넌 잘나갈거야.   You'll go places.

굿모닝팝스 (월간) 8월호 (오디오 CD 별매)
국내도서>잡지
저자 : 한국방송출판편집부
출판 : 한국방송출판(잡지) 2011.07.20
상세보기
http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/
http://tune.kbs.co.kr/program/program.php?pgNo=1


Posted by 빨간 양말