GMP2011. 11. 1. 10:34
0. 맛있는 모닝 단어 리뷰
그건 꽤 순했어.   It was pretty tame.
확 잡아 당겨봐.    Give it a yank.

1. 맛있는 모닝 단어 

Expression 1. 아이스크림을 얹은 파이를 준비하자.   Get set for pie a-la-mode.

A: What's for dessert?
   후식은 무엇으로 하지?
B: Get set for pie a-la-mode.
   아이스크림을 얻은 파이를 준비하자.


Expression 2. 익명의 전화를 받았어.   I got an anonymous call.

A: Who tipped you off?
   누가 네게 귀뜸해 줬니?
B: I got an anonymous call.
   익명의 전화를 받았어.

2. Screen English < X-Men: First Class, 2011 >

왜 그래?   What's the matter?

C: I thought you were a burglar.
   도둑인줄 알았어요.
R: I didn't mean to scare you, darling.
   널 놀라게 하려던건 아니었단다. 얘야.
   I was just getting a snack.
   그냥 간단히 먹을 것좀 찾던 중이야.
   Go back to bed. What's the matter?
   가서 자렴. 왜 그래?
   Go on, back to bed.
   어서, 가서 자.
   I'll make you a hot chocolate.
   핫초코 타 줄게.
C: Who are you?
   누구세요?
   And what have you done with my mother?
   우리 엄마를 어떻게 한거죠?


3. Pops English < New Shoes - Paolo Nutini >

돈이 별로 없어요.   Short on money.
돈이 부족해요.   I don't have a lot of cash. 

Hey, I put some new shoes on 
이봐요 난 새신발을 신었어요
and suddenly everything is right I said.
갑자기 모든게 좋아 보여요.
Hey, I put some new shoes on
이봐요, 난 새 신발을 신었어요.
and everybody's smiling.
모두가 미소 짓고 있네요.
It's so inviting, owh.
정말 멋진것 같아요.
Short on money but long on time.
돈은 부족하지만 시간은 아주 많아요.


4. Talk Play Learn 

만약 네 강아지가 짖으면 어쩌지?   What if your puppy barks?
What if + 주어 + 동사?   만약 ~하면 어쩌지? 

What if the dancer falls?
만약 그 무용수가 떨어지면 어쩌지?
What if your puppy barks?
만약 네 강아지가 짖으면 어쩌지?
What if the batter strikes out?
만약 그 타자가 삼진을 당하면 어쩌지?
What if the agent gets caught?
만약 그 첩자 잡히면 어쩌지?
What if her mother gets angry?
만약 그녀의 어머니가 화내시면 어쩌지?

Role Play
A: What if your puppy barks?

   만약 네 강아지가 짖으면 어쩌지?
B: Just toss him a chew-toy.
   개껌을 던져 주던지.
A: I hope he doesn't bite me.
   날 물지 않으면 좋겠어.

Learn More
일부만 처리하다, 수박 겉핥기 식으로 하다.   scratch the surface
A: Will 100 dollars pay your debt?
   100달러면 네 빚을 갚을 수 있니?
B: That just scratch the surface.
   그 돈으로는 극히 일부만 해결할 수 있어.

2011/10/03 - [생활의 양피지/GMP] - 굿모닝 팝스: 10월 1일 토요일 복습
그는 완전히 돌변했어.   He did a complete about-face.
그건 영원해.   It is ageless.
마부를 매수했어.   I've paid off the driver.
우린 겨우 여기까지밖에 볼 수 없어요.   We can only see so far.
굿모닝팝스 (월간) 11월호 (오디오 CD 별매)
국내도서>잡지
저자 : 한국방송출판편집부
출판 : 한국방송출판(잡지) 2011.10.20
상세보기

Posted by 빨간 양말