GMP2011. 4. 3. 12:24
1. 맛있는 모닝단어

Expression 1. 그거 촌스러운 것 같은데. -> I think that's tacky.


 A: How do I look?  나 어때 보여?
 B: I think that's tacky.  좀 촌스러운것 같은데.


Expression 2. 그 사람 완전 화가 났어. -> He's all bent.


 A: What's the boss yelling about?  사장님이 왜 저렇게 소리를 지르셔?
 B: He's all bent.  완전 화나셨어.

 2. Screen English < The Social Network, 2010 >

I'm here for you. (뭐든지 말만해.)


 Eduarde: You and Erica split up.  너랑 에리카 깨졌다면서.
 Mark: How did you know that?  어떻게 알아?
 Eduarde: It's on your blog.  내가 블로그에 올렸잖아.
 Mark: Yeah.  그래.
 Eduarde: Are you all right?  괜찮아?
 Mark: I need you.  니가 필요해.
 Eduarde: I'm here for you.  뭐든지 말만해.
 Mark: No, I need the algorithm you use to rank chess players.  나한테 사람을 소개시켜주겠다고?
 Eduarde: Are you ok? 
 Mark: We're ranking girls. 
 너 괜찮은거지?
 여자들 순위 매기려고. 


3. Pops English  < Ships - Barry Manilow >


You and I are like strangers. (우리가 마치 낯선 사람 같아요.)
We hardly know each other. (우리는 서로 잘 몰라요.)


 There's a boat on the line.  저 멀리 하늘과 바다가 맞닿은 수평선에
 where the sea meets the sky.  배 한척이 있어요.
 There's another that rides far behind.  저 멀리 뒤쪽에 또 한척이 떠 있네요.
 And it seems you and I are like strangers.  아버지와 나도 마치 낮선 관계가 돼 버린것 같아요.
 a wide way's apart as we drift on through time.  시간의 흐름에 떠밀리다 보니 큰 거리감이 생겼네요.

 




Posted by 빨간 양말