0. 맛있는 모닝 단어 Review
네 눈이 반짝이잖아요. You've got a glint in your eye.
시간이 지나면 무덤덤해 질거에요. Over time, you'll grow numb to it.
1. 맛있는 모닝 단어
A: How do I get rid of a hacking cough?
어떻게 하면 잔기침을 멈출 수 있을까?
B: Don't talk and drink honey tea.
말을 하지 말고 꿀차를 마셔봐.
A: Did Sam believe that story?
샘은 저 얘기를 믿었어?
B: He fell for it hook, line and sinker.
완전히 속아 넘어갔어.
2. Screen English < The King's Speech , 2010 >
Q: I fear our vigil will not be of long duration.
우리가 간호를 할 수 있는 시간이 길지 않을것 같은 불길한 생각이 드네요.
Please continue.
계속 하세요.(식사중)
C: Let us commend our brother George
우리 형제 조지를 맡기옵니다.
to the mercy of God, our Maker and Redeemer.
자비로운 주님, 조물주이고 구세주이신.
Q: Long live the King
국왕 폐하 만세.
D: I hope I will make good as he has made good.
제 아버지처럼 좋은 왕이 될수 있길 바랍니다.
B: What on earth was that?
대체 왜 그러는거야?
D: Poor Wallis, Now I'm trapped.
이제 난 꼼짝없이 갇혔어.
3. Pops English < Free Fallin' - Tom petty>
It's a long day livin' in Reseda.
레시다에선 하루가 아주 길게 느껴져요.
There's freeway runnin' through the yard.
고속도로가 뜰을 가로질러 나 있네요.
And I'm a bad boy, 'cause I don't even miss her.
난 나쁜 남자에요. 그녀를 그리워하지조차 않으니까요.
I'm a bad boy for breakin' her heart.
그녀의 마음을 아프게 하는 나쁜 남자에요.
4. Talk Play Run
I'm in the middle of pumping iron.
나 한창 역기 들고 있는 중인데.
I'm in the middle of doing laundry.
나 한창 빨래하는 중인데.
I'm in the middle of doing something.
나 한참 뭐 하는 중인데.
I'm in the middle of solving a problem.
나 한참 문제 푸는 중인데.
I'm in the middle of talking on the phone.
나 한참 전화 통화 중인데.
Role Play
A: Let's go out for lunch.
점심 먹으러 나가자.
B: I'm in the middle of doing something.
나 한참 뭐 하는 중이야.
A: Do it later. I'm starving.
나중에해, 나 배고파 죽겠어.
Learn More
A: Can I smoke here?
여기서 담배 피워도 돼?
B: Puff away! it's your funeral.
연기 뿜어봐. 네 제사날이 될거야.
2011/06/13 - [생활의 양피지/GMP] - 굿모닝 팝스: 6월 12일 일요일 복습
우린 서로에 대해 전혀 모르잖아요. We don't know a thing about each other.
인터넷에서 당신에 대해 좀 알아봤죠. I looker you up on the internet.
편하게 쉬세요. Make yourself at home.
당신은 이런데 돈을 쓸 사람이 아니에요. You wouldn't waste money on this.
그냥 어림 짐작이에요. Shot in the dark.
보통 사람들하고 다른 반응이군요. That's not what people normally say.
http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/
http://tune.kbs.co.kr/program/program.php?pgNo=1
네 눈이 반짝이잖아요. You've got a glint in your eye.
시간이 지나면 무덤덤해 질거에요. Over time, you'll grow numb to it.
1. 맛있는 모닝 단어
Expression 1. 어떻게 하면 잔기침을 멈출 수 있을까? -> How do I get rid of a hacking cough?
A: How do I get rid of a hacking cough?
어떻게 하면 잔기침을 멈출 수 있을까?
B: Don't talk and drink honey tea.
말을 하지 말고 꿀차를 마셔봐.
Expression 2. 그는 완전히 속아 넘어갔어. -> He fell for it hook, line and sinker.
A: Did Sam believe that story?
샘은 저 얘기를 믿었어?
B: He fell for it hook, line and sinker.
완전히 속아 넘어갔어.
2. Screen English < The King's Speech , 2010 >
이제 난 꼼짝없이 갇혔어. Now I'm trapped.
Q: I fear our vigil will not be of long duration.
우리가 간호를 할 수 있는 시간이 길지 않을것 같은 불길한 생각이 드네요.
Please continue.
계속 하세요.(식사중)
C: Let us commend our brother George
우리 형제 조지를 맡기옵니다.
to the mercy of God, our Maker and Redeemer.
자비로운 주님, 조물주이고 구세주이신.
Q: Long live the King
국왕 폐하 만세.
D: I hope I will make good as he has made good.
제 아버지처럼 좋은 왕이 될수 있길 바랍니다.
B: What on earth was that?
대체 왜 그러는거야?
D: Poor Wallis, Now I'm trapped.
이제 난 꼼짝없이 갇혔어.
3. Pops English < Free Fallin' - Tom petty>
그녀가 그립지도 않아요. I don't even miss her.
그녀 생각이 전혀 나질 않아요. She never crosses my mind.
It's a long day livin' in Reseda.
레시다에선 하루가 아주 길게 느껴져요.
There's freeway runnin' through the yard.
고속도로가 뜰을 가로질러 나 있네요.
And I'm a bad boy, 'cause I don't even miss her.
난 나쁜 남자에요. 그녀를 그리워하지조차 않으니까요.
I'm a bad boy for breakin' her heart.
그녀의 마음을 아프게 하는 나쁜 남자에요.
4. Talk Play Run
나 한창 뭐 하는 중인데. I'm in the middle of doing something.
I'm in the middle of + ~ing (나 한창 ~하는 중인데)
I'm in the middle of pumping iron.
나 한창 역기 들고 있는 중인데.
I'm in the middle of doing laundry.
나 한창 빨래하는 중인데.
I'm in the middle of doing something.
나 한참 뭐 하는 중인데.
I'm in the middle of solving a problem.
나 한참 문제 푸는 중인데.
I'm in the middle of talking on the phone.
나 한참 전화 통화 중인데.
Role Play
A: Let's go out for lunch.
점심 먹으러 나가자.
B: I'm in the middle of doing something.
나 한참 뭐 하는 중이야.
A: Do it later. I'm starving.
나중에해, 나 배고파 죽겠어.
Learn More
담배 피우다. -> puff away
여기서 담배 피워도 돼?
B: Puff away! it's your funeral.
연기 뿜어봐. 네 제사날이 될거야.
2011/06/13 - [생활의 양피지/GMP] - 굿모닝 팝스: 6월 12일 일요일 복습
우린 서로에 대해 전혀 모르잖아요. We don't know a thing about each other.
인터넷에서 당신에 대해 좀 알아봤죠. I looker you up on the internet.
편하게 쉬세요. Make yourself at home.
당신은 이런데 돈을 쓸 사람이 아니에요. You wouldn't waste money on this.
그냥 어림 짐작이에요. Shot in the dark.
보통 사람들하고 다른 반응이군요. That's not what people normally say.
![]() |
|
http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/
http://tune.kbs.co.kr/program/program.php?pgNo=1
'GMP' 카테고리의 다른 글
굿모님 팝스: 7월 14일 목요일 복습 (0) | 2011.07.14 |
---|---|
굿모닝 팝스: 7월 13일 수요일 복습 (1) | 2011.07.13 |
굿모닝 팝스: 7월 11일 월요일 복습 (0) | 2011.07.11 |
굿모닝 팝스: 7월 9일 토요일 복습 (0) | 2011.07.09 |
굿모닝 팝스: 7월 8일 금요일 복습 (0) | 2011.07.08 |