Expression 1. 그냥 살짝 건드린거야. -> It was just a love tap.
A: Did you hit that car's bumper?
(저 차 범퍼를 친 거야?) B: It was just a love tap.
(그냥 툭 건드린 거야.)
Expression 2. 그녀가 응징하려 들 거야. -> She'll be on the warpath.
A: Somebody broke Mom's glasses.
(누가 엄마 안경을 부러트렸네.) B: She'll be on the warpath.
(엄청 화를 내실거야.)
2. Screen English < 라푼젤:Tangled, 2010 >
Give me a boost. (날 들어 올려 줘.)
F: All right. Okay. (좋아 됐어..) Give me a boost and I'll pull you up. (날 들어 올려 주면 내가 너희를 끌어 올릴께) S: Give us the satchel first. (메고 있는 가방을 먼저 줘.)
F: I just... I can't believe that after all we're been through together, you don't trust me? Ouch. (난 그저... 지금 까지 쭉 함께해 왔는데 날 못 믿다니 정말 실망이군. 상처받았어.) S: Now help us up, pretty boy! ( 자 이게 우릴 도와줘야지 훈남.) F: Sorry, My hands are full. (미안, 도와줄 손이 없어서.)
boost: 격려, 힘, 끌어 올리기
pull up: 끌어 당기다.
satchel: (어깨에 메는) 가방, 자루
My hands are full. 손에 뭔가 잔뜩 들고 있다.
My hands are full so I can't open the door. (다른걸 들고 있어서 문을 열수가 없어.)
3. Pops English < Somewhere Out There >
We'll be together. (우린 함께할 거에요.)
You and I will be united. (우린 함께 만날 거에요.)
Somewhere out there, (저 멀리 어딘가에서) if love can see us through, (사랑이 우리 둘을 지켜보고 있다면,) then we'll be together. (언젠가 함께하게 될거에요.) out where dreams come true. (꿈이 이루어지는 곳에서.)