GMP
굿모닝 팝스: 5월 3일 화요일 복습
빨간 양말
2011. 5. 3. 12:17
1. 맛있는 모닝 단어
A: I hope nobody finds out.
(아무도 알아내지 못했으면 좋겠어.)
B: Mum's the word.
(이거 함구해야해.)
A: All I do is work and sleep.
(내가 하는 거라곤 일하고 잠자는 게 전부야.)
B: It's a vicious circle.
(악순환이네)
2. Screen English < 라푼젤:Tangled, 2010 >
F: Gothel had found her new magic flower, but this time,
(고델은 새 마법의 꽃을 찾게 됐죠. 하지만 이번엔)
She was determined to keep it hidden.
(꼭꼭 숨겨 놓기로 결심했어요.)
R: Why can't I go outside?
( 왜 밖에 나가면 안돼요?)
G: The outside world is a dangerous place,
(바깥 세상은 아주 위험한 곳이란다.)
filled with horrible, selfish people.
(무섭고, 이기적인 사람들로 가득 차 있어.)
You must stay here, where you're safe.
( 넌 여기서 지내야해, 그래야 안전해.)
Do you understand, flower?
(무슨 말인지 알겠지~이쁜아?)
R: Yes, mommy.
( 네 엄마)
3. Pops English < First Of May - Jose Feliciano >
Now we are tall, and Christmas trees are small,
(이제 우린 상상했고, 크리스 마스트리는 작아 졌죠.)
And you don't ask the time of day.
(당신은 아무걱정 없이 편안히 지내고 있네요.)
But you and I, our love will never, never die.
(당신과 나, 우리의 사랑은 결코 사라지지 않을꺼에요.)
But guess who'll cry come first of May.
(5월의 첫날이 되면 누가 눈물을 흘릴까요.)
4. Talk, Play, Learn
I'm just teasing.
(그냥 놀리는 거야.)
I'm just snacking.
(그냥 주전부리 하는 중이야.)
I'm just browsing.
(그냥 검색 하는 중이야.)
I'm just wondering.
(그냥 궁금해 하는 중이야.)
I'm just pretending.
(그냥 그런 척 하는 중이야.)
Role Play
A: The police were here asking about you.
(경찰이 너에 대해 뭘 물어보려고 여기 왔어.)
B: What ever for?
(뭐 땜에?)
A: Relax. I'm just teasing.
(진정해. 그냥 놀리는 거야.)
Learn More
A: I'm sick so I'm going home.
(나 아파서 집에 갈래)
B: Fair enough.
(알았어.)
http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/
http://tune.kbs.co.kr/program/program.php?pgNo=1
Expression 1. 너만 알고 있어. 함구해야 해. -> Mum's the word.
A: I hope nobody finds out.
(아무도 알아내지 못했으면 좋겠어.)
B: Mum's the word.
(이거 함구해야해.)
- mum: 침묵, 침묵을 요구하다
Expression 2. 그건 악순환이야. -> It's a vicious circle. ( <=> virtuous circle) )
A: All I do is work and sleep.
(내가 하는 거라곤 일하고 잠자는 게 전부야.)
B: It's a vicious circle.
(악순환이네)
- vicious: 나쁜, 악덕의 => virtuous: 덕 있는, 고결한.
2. Screen English < 라푼젤:Tangled, 2010 >
She was determined to keep it hidden. (그것을 꼭꼭 숨겨 놓기로 결심했어요.)
F: Gothel had found her new magic flower, but this time,
(고델은 새 마법의 꽃을 찾게 됐죠. 하지만 이번엔)
She was determined to keep it hidden.
(꼭꼭 숨겨 놓기로 결심했어요.)
R: Why can't I go outside?
( 왜 밖에 나가면 안돼요?)
G: The outside world is a dangerous place,
(바깥 세상은 아주 위험한 곳이란다.)
filled with horrible, selfish people.
(무섭고, 이기적인 사람들로 가득 차 있어.)
You must stay here, where you're safe.
( 넌 여기서 지내야해, 그래야 안전해.)
Do you understand, flower?
(무슨 말인지 알겠지~이쁜아?)
R: Yes, mommy.
( 네 엄마)
- this time: 이번에
This time. It's on me (이번엔 내가 살게)
- filled with: ~으로 가득찬
Her head is filled with dreams. (그녀의 머릿 속은 꿈들로 가득 채워져 있어.)
- horrible: 끔찍한, 무시무시한.
- selfish: 이기적인
3. Pops English < First Of May - Jose Feliciano >
Our love will never die. (우리의 사랑은 영원할 거에요.)
We will be in love forever. (우리의 사랑은 영원할 거에요.)
Now we are tall, and Christmas trees are small,
(이제 우린 상상했고, 크리스 마스트리는 작아 졌죠.)
And you don't ask the time of day.
(당신은 아무걱정 없이 편안히 지내고 있네요.)
But you and I, our love will never, never die.
(당신과 나, 우리의 사랑은 결코 사라지지 않을꺼에요.)
But guess who'll cry come first of May.
(5월의 첫날이 되면 누가 눈물을 흘릴까요.)
4. Talk, Play, Learn
I'm just + ~ing (그냥 ~하는 중)
I'm just teasing. (그냥 놀리는 거야.)
I'm just teasing.
(그냥 놀리는 거야.)
I'm just snacking.
(그냥 주전부리 하는 중이야.)
I'm just browsing.
(그냥 검색 하는 중이야.)
I'm just wondering.
(그냥 궁금해 하는 중이야.)
I'm just pretending.
(그냥 그런 척 하는 중이야.)
- teasing: 괴롭히는, 놀리는 (tease: 괴롭히다. 놀리다)
Role Play
A: The police were here asking about you.
(경찰이 너에 대해 뭘 물어보려고 여기 왔어.)
B: What ever for?
(뭐 땜에?)
A: Relax. I'm just teasing.
(진정해. 그냥 놀리는 거야.)
Learn More
(썩 만족스럽지 않지만) 알았어 -> Fair enough.
A: I'm sick so I'm going home.
(나 아파서 집에 갈래)
B: Fair enough.
(알았어.)
![]() |
|
http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/
http://tune.kbs.co.kr/program/program.php?pgNo=1