GMP
굿모닝 팝스: 5월 12일 목요일 복습
빨간 양말
2011. 5. 12. 12:09
1. 맛있는 모닝 단어
A: Is that a brand name shirt?
(저게 브랜드 셔츠니?)
B: Yep~! It's the real McCoy.
(응. 이거 진짜 원조야.)
A: You look like you're gaining weight.
(너 살이 좀 찐것 같아.)
B: Yes, I'm having a food baby.
(맞아, 배가 남산 만해...)
2. Screen English < 라푼젤:Tangled, 2010 >
F: Let me just get this straight.
(분명히 하고 넘어가죠.)
I take you to see the lanterns,
(당신을 데려가서 등불을 보여 주고)
bring you back home,
(다시 집으로 데려오면)
and you'll give me back my satchel?
(내 가방을 돌려준다는 거에요?)
Expression 1. 진짜 원조야. -> It's the real McCoy. (진짜..야, 가짜 아니야..It's a real thing)
A: Is that a brand name shirt?
(저게 브랜드 셔츠니?)
B: Yep~! It's the real McCoy.
(응. 이거 진짜 원조야.)
- McCoy: 틀림없는 본인, 진짜
Expression 2. 내 배가 남산 만해. -> I'm having a food baby.
A: You look like you're gaining weight.
(너 살이 좀 찐것 같아.)
B: Yes, I'm having a food baby.
(맞아, 배가 남산 만해...)
2. Screen English < 라푼젤:Tangled, 2010 >
Let me just get this straight. (분명히 하고 넘어가죠.)
F: Let me just get this straight.
(분명히 하고 넘어가죠.)
I take you to see the lanterns,
(당신을 데려가서 등불을 보여 주고)
bring you back home,
(다시 집으로 데려오면)
and you'll give me back my satchel?
(내 가방을 돌려준다는 거에요?)
R: I promise.
( 약속해요)
And when I promise something,
(그리고, 난 약속을 하면)
I never, ever break that promise. Ever.
(절대로 그 약속을 깨지 않아요. 절대로)
F: All right, listen.
(좋아요, 잘들어요)
I didn't want to have to do this,
(이런일은 하고 싶지 않은데)
but you leave me no choice.
(다른 선택권을 주지 않는군요.)
3. Pops English < 1,2,3,4 - Plain White T's >
Give me more loving than I've ever had.
( 내가 지금까지 받은 사랑보다 더 많이 사랑해주세요.)
Make it all better when I'm feeling sad.
(슬픈 때 기분이 나아지게 해주세요.)
Tell me that I'm special even when I know I'm not.
( 아니라는 걸 알지만 내가 특별하다고 말해 주세요.)
4. Talk, Play, Learn
Why is it so rough?
(이거 왜 이렇게 어려워?)
Why is it so flimsy?
(이거 왜 이렇게 허술해?)
Why is it so complex?
(이거 왜 이렇게 복잡해?)
Why is it so sensitive?
(이거 왜 이렇게 민감해?)
Why is it so expensive?
(이거 왜 이렇게 비싸?)
Role Play
A: This will break any second.
(이거 금방 부서지겠다.)
B: Why is it so flimsy?
(이거 왜 이렇게 허술해?)
A: It's cheap junk.
(싸구려잖아.)
Learn More
A: She misunderstood me.
(그녀가 날 오해 했어.)
B: Well, clear things up.
(그럼, 오해를 풀어)
http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/
http://tune.kbs.co.kr/program/program.php?pgNo=1
( 약속해요)
And when I promise something,
(그리고, 난 약속을 하면)
I never, ever break that promise. Ever.
(절대로 그 약속을 깨지 않아요. 절대로)
F: All right, listen.
(좋아요, 잘들어요)
I didn't want to have to do this,
(이런일은 하고 싶지 않은데)
but you leave me no choice.
(다른 선택권을 주지 않는군요.)
- get something straight: ~을 분명히 하다. 명쾌히 이해하다.
- lantern: 등, 램프
- bring back: 다시 데려오다.
- break a promise: 약속을 깨다.
You said you'd call so don't break that promise.
(전화 하겠다고 했으니 약속 깨지마)
- You leave me no choice: 다른 선택권을 주지 않는다.
You leave me no choice but to go without you.
(당신을 두고 떠날수 없게 하는 군요.)
3. Pops English < 1,2,3,4 - Plain White T's >
Tell me that I'm special. (내가 특별하다고 말해주세요.)
Make me feel like I'm worth something. (내가 특별한 존재라고 느끼게 해주세요.)
Give me more loving than I've ever had.
( 내가 지금까지 받은 사랑보다 더 많이 사랑해주세요.)
Make it all better when I'm feeling sad.
(슬픈 때 기분이 나아지게 해주세요.)
Tell me that I'm special even when I know I'm not.
( 아니라는 걸 알지만 내가 특별하다고 말해 주세요.)
4. Talk, Play, Learn
Why is it so + 형용사? (이거 왜 이렇게 ~해?)
Why is it so flimsy? (이거 왜 이렇게 허술해?)
Why is it so rough?
(이거 왜 이렇게 어려워?)
Why is it so flimsy?
(이거 왜 이렇게 허술해?)
Why is it so complex?
(이거 왜 이렇게 복잡해?)
Why is it so sensitive?
(이거 왜 이렇게 민감해?)
Why is it so expensive?
(이거 왜 이렇게 비싸?)
- flimsy: (약해서) 허술한, 얇은
Role Play
A: This will break any second.
(이거 금방 부서지겠다.)
B: Why is it so flimsy?
(이거 왜 이렇게 허술해?)
A: It's cheap junk.
(싸구려잖아.)
Learn More
오해를 풀다 -> clear things up
A: She misunderstood me.
(그녀가 날 오해 했어.)
B: Well, clear things up.
(그럼, 오해를 풀어)
![]() |
|
http://www.kbs.co.kr/radio/coolfm/gmp/
http://tune.kbs.co.kr/program/program.php?pgNo=1