GMP
굿모닝 팝스: 3월 28일 월요일 복습
빨간 양말
2011. 3. 29. 00:17
1. 맛있는 모닝단어
2. Screen English < Wall Street: Money Never Sleep >
3. Pops English < The Show - Lenka >
4. Talk Play Learn
Role Play
Learn More
Expression 1. 살 좀 빼려고 노력중이야. -> I'm trying to shed a few pounds.
A: No cake for you? | 케이크 안먹어? |
B: I'm trying to shed a few pounds. | 난 살 좀 빼려고 노력 중이야. |
- shed: 흘리다, 떨어지다
Expression 2. 진정해, 침착해 -> Keep your shirt on.
A: Let's go~! We're late~! | 가자~! 우리 늦었엉~! |
B: Keep your shirt on. | 침착해~! |
2. Screen English < Wall Street: Money Never Sleep >
What do I get in return? (내게 돌아오는 대가가 뭐야?)
Gordon: It's about the game. | 이건 게임이야. |
The game between people. | 사람들끼리 벌이는 게임이지. |
And that's all it is. | 그게 다야. |
Speaking of, what's the trade? | 참 , 무슨 거래를 하자는거지? |
Jacob: You gave back the principal to Winnie. | 위니에게 원금을 돌려주세요. |
The $100 million. | 그 1억 달라요. |
Gordon: And what do I get in return? | 내게 돌아오는 대가는 뭐지? |
Jacob: Put this in. That's your grandson. | 이걸 넣어봐요. 당신 손자에요. |
- That's all it is. 그게 다야
It's just a rash and that's all it is (그냥 뾰루지 일뿐이야, 그게 다야)
- speaking of : ~ 에 관해 말한다면, ~ 의 이야기라면 (speaking of which)
- give back: 돌려주다
Give back my book, please. ( 내 책 좀 돌려줘)
- principal: 원금 , in return: ~ 에 대한 보답으로.
3. Pops English < The Show - Lenka >
Love is a riddle. (사랑은 수수께끼 같아요.)
Love is a complex puzzle. (사상은 복잡한 퍼즐 같아요.)
I'm just a little bit caught in the middle. | 난 중간 지점에 잠시 멈춰 있는것 뿐이에요. |
Life is a maze and love is a riddle | 인생은 미로와 같고, 사랑은 수수께기 같은 것이죠. |
I don't know where to go. | 어디로 가야할지 모르겠어요. |
I can't do it alone. | 혼자서는 못하겠어요. |
I've tried and I don't know why. | 시도는 해봤는데, 왜 그런지 이유를 모르겠어요. |
- riddle: 수수께끼
- maze: 미로
4. Talk Play Learn
Did you check + 명사 (~ 은 확인했어?)
Did you check the mailbox? (우편함은 확인했어?)
Did you check the score? | 점수는 확인했어? |
Did you check the weather? | 날씨는 확인해 봤어? |
Did you check the mailbox? | 우편함은 확인해 봤어? |
Did you check the your schedule? | 네 계획은 확인했어? |
Did you check our reservation? | 우리 예약은 확인해봤어? |
Role Play
A: Our monthly bills will be coming in soon. | 우리 월별 고지서들이 곧 올거야. |
B: Did you check the mailbox? | 우편함 확인해봤어? |
A: Yep. Nothing as of yet. | 응, 아직까지는 아무것도 없어. |
- as of ... : 현재로 (지금까지)
as of June 1 (6월 1일 현재로), as of today (오늘 현재로)
Learn More
생선 가시를 발라내다. -> debone fish
A: Do you know how to debone fish? | 너 생선 가시 어떻게 발라내는지 알아? |
B: No, but I have it done for me. | 아니, 근데 내건 내가 했어. (내꺼는 시켰어.) |
- debone: (새, 생선의) 뼈를 발라내다.